Skip to content
SoyTerritorioVerdeBlanco

Reciclaje /

Recycling

SoyTerritorioVerde

1

Pregunta guía y ruta metodológica / Guiding question and methodological roadmap

Exploramos la malla de interconexiones entre trayectorias de reciclaje y desplazamiento, y cómo tales interconexiones constituyen patrimonio vivo en Moravia. El reciclador se apega al reciclaje y al barrio a través del Carro de Rodillos que se convierte en nuestro portal hacia las redes sociales, políticas, de conocimiento y económicas del reciclaje. Partiendo del carro, creamos nuestras propias trayectorias hacia afuera, tejiendo a través del barrio y a través de Medellín, visualizando no solo la realidad espacial de almacenes y rutas, sino también las historias humanas que unen estos lugares. Al hacerlo, descubrimos el conocimiento del reciclaje no solo como la base histórica de Moravia, sino también como la base de la mejora del vecindario, de las trayectorias hacia el futuro. A través del Laboratorio de Gestión Social del Reciclaje, buscamos integrar el conocimiento y las prácticas de reciclaje de una manera más justa e inclusiva. | We explore the mesh of interconnections between trajectories of recycling and displacement, and how such interconnections constitute living heritage in Moravia. The recycler becomes attached to the recycling and to the neighbourhood through the cart, la carreta, which became our portal into the social, political, knowledge, and economic networks of recycling. Beginning from the cart, we created our own trajectories outward, weaving through the neighborhood and through Medellín, visualising not only the spatial reality of warehouses and routes, but also the human stories that tie together these places. In doing so, we uncover recycling knowledge not only as the historic foundation of Moravia, but also as the foundation of neighbourhood upgrading, of trajectories into the future. Through a Laboratory of Social Recycling, we seek to integrate recycling knowledge and practices in a fairer and more inclusive way.

2

Debatiendo el concepto de migración en Moravia

Exploramos la malla de interconexiones entre trayectorias de reciclaje y desplazamiento, y cómo tales interconexiones constituyen patrimonio vivo en Moravia. El reciclador se apega al reciclaje y al barrio a través del Carro de Rodillos que se convierte en nuestro portal hacia las redes sociales, políticas, de conocimiento y económicas del reciclaje. Partiendo del carro, creamos nuestras propias trayectorias hacia afuera, tejiendo a través del barrio y a través de Medellín, visualizando no solo la realidad espacial de almacenes y rutas, sino también las historias humanas que unen estos lugares. Al hacerlo, descubrimos el conocimiento del reciclaje no solo como la base histórica de Moravia, sino también como la base de la mejora del vecindario, de las trayectorias hacia el futuro. A través del Laboratorio de Gestión Social del Reciclaje, buscamos integrar el conocimiento y las prácticas de reciclaje de una manera más justa e inclusiva. | We explore the mesh of interconnections between trajectories of recycling and displacement, and how such interconnections constitute living heritage in Moravia. The recycler becomes attached to the recycling and to the neighbourhood through the cart, la carreta, which became our portal into the social, political, knowledge, and economic networks of recycling. Beginning from the cart, we created our own trajectories outward, weaving through the neighborhood and through Medellín, visualising not only the spatial reality of warehouses and routes, but also the human stories that tie together these places. In doing so, we uncover recycling knowledge not only as the historic foundation of Moravia, but also as the foundation of neighbourhood upgrading, of trajectories into the future. Through a Laboratory of Social Recycling, we seek to integrate recycling knowledge and practices in a fairer and more inclusive way.

3

Desarrollo de la estratega de reportería socio-espacial 

Exploramos la malla de interconexiones entre trayectorias de reciclaje y desplazamiento, y cómo tales interconexiones constituyen patrimonio vivo en Moravia. El reciclador se apega al reciclaje y al barrio a través del Carro de Rodillos que se convierte en nuestro portal hacia las redes sociales, políticas, de conocimiento y económicas del reciclaje. Partiendo del carro, creamos nuestras propias trayectorias hacia afuera, tejiendo a través del barrio y a través de Medellín, visualizando no solo la realidad espacial de almacenes y rutas, sino también las historias humanas que unen estos lugares. Al hacerlo, descubrimos el conocimiento del reciclaje no solo como la base histórica de Moravia, sino también como la base de la mejora del vecindario, de las trayectorias hacia el futuro. A través del Laboratorio de Gestión Social del Reciclaje, buscamos integrar el conocimiento y las prácticas de reciclaje de una manera más justa e inclusiva. | We explore the mesh of interconnections between trajectories of recycling and displacement, and how such interconnections constitute living heritage in Moravia. The recycler becomes attached to the recycling and to the neighbourhood through the cart, la carreta, which became our portal into the social, political, knowledge, and economic networks of recycling. Beginning from the cart, we created our own trajectories outward, weaving through the neighborhood and through Medellín, visualising not only the spatial reality of warehouses and routes, but also the human stories that tie together these places. In doing so, we uncover recycling knowledge not only as the historic foundation of Moravia, but also as the foundation of neighbourhood upgrading, of trajectories into the future. Through a Laboratory of Social Recycling, we seek to integrate recycling knowledge and practices in a fairer and more inclusive way.

4

Propuestas para el futuro urbano de Moravia 

Exploramos la malla de interconexiones entre trayectorias de reciclaje y desplazamiento, y cómo tales interconexiones constituyen patrimonio vivo en Moravia. El reciclador se apega al reciclaje y al barrio a través del Carro de Rodillos que se convierte en nuestro portal hacia las redes sociales, políticas, de conocimiento y económicas del reciclaje. Partiendo del carro, creamos nuestras propias trayectorias hacia afuera, tejiendo a través del barrio y a través de Medellín, visualizando no solo la realidad espacial de almacenes y rutas, sino también las historias humanas que unen estos lugares. Al hacerlo, descubrimos el conocimiento del reciclaje no solo como la base histórica de Moravia, sino también como la base de la mejora del vecindario, de las trayectorias hacia el futuro. A través del Laboratorio de Gestión Social del Reciclaje, buscamos integrar el conocimiento y las prácticas de reciclaje de una manera más justa e inclusiva. | We explore the mesh of interconnections between trajectories of recycling and displacement, and how such interconnections constitute living heritage in Moravia. The recycler becomes attached to the recycling and to the neighbourhood through the cart, la carreta, which became our portal into the social, political, knowledge, and economic networks of recycling. Beginning from the cart, we created our own trajectories outward, weaving through the neighborhood and through Medellín, visualising not only the spatial reality of warehouses and routes, but also the human stories that tie together these places. In doing so, we uncover recycling knowledge not only as the historic foundation of Moravia, but also as the foundation of neighbourhood upgrading, of trajectories into the future. Through a Laboratory of Social Recycling, we seek to integrate recycling knowledge and practices in a fairer and more inclusive way.

Carro de rodillos / Handmade karts

Es el vehículo que moviliza y forja las trayectorias de reciclaje, fabricadas en hierro, plástico o madera, sobre ruedas, impulsados por los recicladores. Los vehículos transportan personas, mercancías y materiales por las calles, y al hacerlo permiten un intercambio constante entre el reciclador y el barrio, convirtiendo al carro de rodillos en un elemento fundamental de las trayectorias del patrimonio vivo / The vehicle that mobilises and forges recycling trajectories, made of iron, plastic, or wood, on wheels, driven by recyclers. The vehicles come to transport people, goods and materials through the streets, and in doing so enable a constant exchange between the recycler and the neighbourhood, embedding the roller cart as the fundamental element of trajectories of living heritage.

Economía circular / Circular economy

Adoptada como modelo de producción o consumo, la economía circular implica el arrendamiento, la reutilización, la reparación y el reciclaje de materiales y productos existentes siempre que su capacidad lo permita. El objetivo general es aumentar el ciclo de vida de los productos y materiales y preservar su calidad, reducir el impacto sobre el medio ambiente circundante e impulsar el crecimiento económico local mejorando a su vez la habitabilidad del barrio. En comparación con el reciclaje, los recursos (productos y materiales) no entran en la etapa de desecho, ya que están hechos para durar varios ciclos de vida y representan productos "de ciclo superior": productos que se utilizan siempre que su funcionalidad y calidad de material lo permitan / Adopted as a model of production or consumption, the circular economy involves leasing, reusing, repairing and recycling existing material and products as long as its capacity permits. The overall objective is to increase the life-cycle of products and materials and preserve their quality, reduce the pressure on the surrounding environment and boost local economic growth by improving in turn the liveability of the neighbourhood. Compared to recycling, resources (products and materials) do not get into the throwing-away stage since they are made to last several life cycles representing “up-cycled” products: products which are used as long as its functionality and material quality permits.

El patrimonio vivo del reciclaje / The living heritage of reycling

Múltiples trayectorias consistentes en expresiones, conocimientos y espacios arraigados en la comunidad desde el pasado, pasando por el presente, y dando forma al futuro. En Moravia, esto opera a través de las prácticas de reciclaje que han persistido a través del tiempo, incluso cuando las personas, muy a menudo, se ven obligadas a abandonar el territorio de Moravia, el conocimiento del reciclaje viaja con ellos en su propia trayectoria, forjando el camino y fortaleciendo el patrimonio vivo / Multiple trajectories consisting of expressions, knowledge and spaces embedded in the community from the past, through the present, and shaping the future. In Moravia, this operates through a recycling practices that has persisted through time, even when people are, very often, forced to leave the territory of Moravia, recycling knowledge travels with them on its own trajectory, forging a path of living heritage.

Reciclaje / Recycling

El reciclaje es una práctica impulsora de la eliminación de residuos moderna que busca convertir los materiales de desecho en nuevos materiales y objetos. Al prevenir el desperdicio de materiales o productos potencialmente útiles, el reciclaje puede reducir el consumo de materias primas frescas y el uso de energía relacionada, evitando una mayor contaminación del aire o del agua resultante del proceso de producción. En comparación con la economía circular, el reciclaje comienza en la "etapa de desechar". Tal etapa, no se hace para preservar la calidad de los materiales sino más bien, para reutilizar los recursos disponibles (por ejemplo, algodón o plástico), para crear productos "de ciclo descendente": productos de menor calidad, resultantes del proceso de extracción y división / Recycling is a driving practice of the modern waste disposal which seeks to convert waste materials into new materials and objects. By preventing the waste of potentially useful materials or products, recycling may reduce the consumption of fresh raw materials and the energy use related, preventing further air or water pollution resulting from the production process. Compared to a circular economy, recycling starts at the “throwing-away stage”. Such a stage is not made to preserve the quality of the materials but rather, to re-use its available resources (e.g. cotton or plastic) to create “down-cycled” products: products of less quality, resulting from process of extraction and division.

Trayectorias del reciclaje / Trajectories of recycling

El barrio de Moravia está conformado por trayectorias de reciclaje, entendidas como la representación de movimientos que involucran a seres vivos y no vivos desde un punto A hasta un punto B. Los materiales de reciclaje y los recicladores circulan constantemente dentro del vecindario a través de trayectorias superpuestas, mientras que el reciclador lleva a través de la carreta los materiales de reciclaje a las bodegas / Recycling trajectories are embedded in the neighborhood of Moravia, understood as the representation of movements which involve living and non-living beings from point A to point B. Recycling materials and the recyclers constantly circulate inside the neighborhood through overlapping trajectories, whereas the recycler brings the recycling materials to the warehouses through the cart.

Acogida / Welcoming

Generamos la acogida como práctica asistencial y como economía ética y humana / We generate welcoming as both a care practice and an ethical and human economy.

Lugares de atención / Care places

Lo reconocemos como un espacio o vehículo físico altamente inclusivo y receptivo con información de cuidados en Moravia. Podría ofrecer a los residentes, vecinos o inmigrantes dentro de Moravia o a los que acaban de llegar a Moravia disponer de materiales suficientes para integrarse mejor en la comunidad local / We acknowledge it as a highly inclusive and receptive space or physical vehicle with care information in Moravia. It could offer residents, neighbors, or immigrants within Moravia or those who just reached Moravia to have enough materials to integrate better into the local community.

Economías de ecosistema / Ecosystem economies

Se trata de un sistema que puede generar un ciclo económico que aunque interactúa con actores externos para lograr alianzas estratégicas, tiene la capacidad de funcionar sin el apoyo de donaciones o de recursos de afuera, garantizando que las comunidades y organizaciones que hacen parte del ecosistema económico se desarrollen de forma sostenible y a largo plazo / It is a system that can generate an economic cycle that, although it interacts with external actors to achieve strategic alliances, can function without the support of donations or outside resources, guaranteeing that the communities and organizations that are part of the economic ecosystem are developed in a sustainable and long-term way.

Resistencia / Resistance

Es la capacidad y la fuerza que tiene la población de generar lazos colectivos para hacer frente a políticas locales que vulneran los derechos a una vivienda y un hábitat digno. Esta fuerza colectiva estudia y comprende las leyes, apoya la masificación de información en todos los sectores, genera propuestas de negociación y acciones para la movilización social con miras a garantizar la permanencia de los moravitas en su territorio / The population can generate collective ties to confront local policies that violate decent housing and habitat rights. This collective force studies and understands the laws, supports the mass dissemination of information in all sectors and generates negotiation proposals and actions for social mobilization to guarantee the Moravians’ permanence in their territory.